Get this from a library! Kamusi ya methali: za Kiswahili. [Kitula G King’ei; Ahmed E Ndalu]. Kamusi ya Methali: Maana na Matumizi ni kitabu chenye mkusanyiko mkubwa wa methali za Kiswahili. Kamusi hii imezieleza na kuzifafanua methali kwa mtindo. Kamusi ya methali za Kiswahili / Kitula King’ei na Ahmed Ndalu. Author/Creator: King’ei, Kitula G. Edition: Toleo jipya. Publication: Nairobi: East African.
|Published (Last):||6 February 2008|
|PDF File Size:||16.39 Mb|
|ePub File Size:||6.46 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Ndege mwigo hana mazowea. The ear is not greater than the head.
Usiyavuke maji usiyoweza kuyaoga. He who is carried must cling on.
Swahili Kiswahili: METHALI ZA KISWAHILI
Are you a Jeta in that you do not move? One who stores half grown ripe fruit eats it rotten. Kwenye miti hakuna wajenzi. Kuku havunji yai lake. Let the guest come so that the host may benifit. He who eats bitter and sweet things does not go without.
Kamusi ya Methali Toleo Jipya (Kiswahili – Kiswahili)
A handsome kiseahili gets the ring. When he fries, we are under the frying pan. He who wants does not tire; when he tires he has what he wants. You cannot know the defects of a house you have not slept in. A thief is a rogue, but the one who repays is a gentleman.
Chanda chema huvikwa pete. La kuvunda kuvunja halina rubani. Kikulacho ki nguoni mwako. Strike while the iron is hot.
Mgema akisifiwa tembo hulitia maji. Mtumi wa kunga haambiwi maana. Kunako matanga kume kufa mtu.
Maelezo ya Methali za Kiswahili
A reserve savings does not decay. Maji ya kifufu ni bahari ya chungu. Akupaye kisogo si mwenzio. He soon comes to grief.
To every child his own neck ornament. Heri kujikwa kidole kuliko ulimi. Manahodha wengi chombo huenda mrama.
Get fast, free shipping with Amazon Prime. Kipya kinyemi ingawa kidonda. Withoutabox Submit to Film Festivals. The water which has spilt on him, cannot be gathered. He who speaks ill of another in your presence sends you to tell that other person.
Karatina University Library catalog › Details for: Kamusi ya methali za Kiswahili /
The corpse-washer is washed in his turn. Death has its advantages too. Penye miti hakuna wajenzi. Mdthali utakayokwenda uchi, ndiyo siku utakayokutana na mkweo. A handful of water can not be grasped.